Überspringen zu Hauptinhalt

Unsere Translation-Memory-Systeme (TMS)

Um Ihre Dokumente schnellstmöglich und kontinuierlich fehlerfrei zu übersetzen, arbeiten wir mit verschiedenen Translation-Memory-Systemen. Diese sind die Grundlage aller optimierten modernen Übersetzungsprozesse. Darüber hinaus liefern sie die Basis für zukünftige Übersetzungen und eignen sich hervorragend für Dokumente, die regelmäßig aktualisiert werden.

Ein TMS ist ein Übersetzungsspeicher, in dem Übersetzungen zusammen mit den zugehörigen Quelltexten abgespeichert werden. Sind gleiche oder ähnliche Textstellen erneut zu übersetzen, kann auf diesen Speicher zurückgegriffen werden. Das TM schlägt dem Übersetzer mögliche Zielformulierungen auf Grundlage der früheren Übersetzungen zur Wiederverwendung vor.

Der Einsatz eines TMS unterstützt die Einhaltung einer einheitlichen Terminologie, die Beschleunigung des Übersetzungsprozesses und die Kostenreduktion bei redundanten Texten.

Seit Jahren vertrauen wir auf diese Translation-Memory-Systeme – von alltäglichen Übersetzungsaufträgen über Großprojekte bis hin zu Express-Übersetzungen:

  • Across (18 Jahre Erfahrung und eigenen Support im Haus)
  • SDL Trados (20 Jahre Erfahrung)
  • Memsource (4 Jahre Erfahrung)
  • MemoQ (5 Jahre Erfahrung)
  • Transit XV und Transit NXT (20 Jahre Erfahrung)
  • SDL Passolo (7 Jahre Erfahrung)

Translation-Memory-System (TMS) - starke Tools für Ihre Übersetzung

Translation-Memory-Systeme für Terminologiemanagement

Wir beraten Sie gerne!

+49 7836 9567-130 info@gft-online.de
An den Anfang scrollen